kann mir das jemand übersetzen ! deutsch auf englisch dringend !!!

    Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

    Forumsupdate: Willkommen im neuen Forum! >>> Bitte Browsercache leeren! <<<
    Empfehlung: AUTOTUNING.DE - Das kostenlose Online-Magazin
    • kann mir das jemand übersetzen ! deutsch auf englisch dringend !!!

      Nebelscheinwerfer

      Zentralverriegelung

      Funkfernbedienung

      el. Fensterheber vorne und hinten

      Klimaanlage

      Blaue Instrumentenbeleuchtung

      Drehzahlmesser

      Bordcomputer (Verbrauch, Durchschnittsverbrauch, Reichweite, Geschwindigkeit etc)

      Sitzheizung vorne

      elektr. Spiegelverstellung

      Spiegelheizung

      Lenkrad höhenverstellbar

      Sitze höhenverstellbar

      ABS, ESP, Wegfahrsperre

      autom. Inspektionsfälligkeitsanzeige

      Verstellbare Mittelarmlehne

      Getränkehalterungen

      auto hat kleine steinschläge aber welches auto hat die nicht !?





      Achtung: Das Fahrzeug muss innerhalb einer Woche nach Auktionsende abgeholt werden! Ich akzeptiere nur Barzahlung oder Vorabüberweisung. Keine Nachverhandlungen!



      Der Wagen wird verkauft wie beschrieben. Alle Angaben sind nach bestem Wissen und Gewissen gemacht. Irrtum vorbehalten. Ich garantiere die Verkehrs- und Betriebssicherheit. Ansonsten wird keine Garantie oder Rücknahme übernommen !!!

      Nehme mir vor das auto vor auktionsende auch privat zu verkaufen !



      danke

    • RE: kann mir das jemand übersetzen ! deutsch auf englisch dringend !!!

      Original von V6_Driver
      Nebelscheinwerfer
      - Fog-lamps

      Zentralverriegelung
      -centralized door locking

      Funkfernbedienung
      -remote

      el. Fensterheber vorne und hinten
      -power windows (front and rear)

      Klimaanlage
      -Air-Conditioning (A/C)

      Blaue Instrumentenbeleuchtung
      -blue illuminated gauges

      Drehzahlmesser
      ...?

      Bordcomputer (Verbrauch, Durchschnittsverbrauch, Reichweite, Geschwindigkeit etc)
      - car-computer (consumption / average consumption / range / speed / etc)

      Sitzheizung vorne
      - Heated Seats (front) / Seat heating

      elektr. Spiegelverstellung
      - motorized Mirrors

      Spiegelheizung
      - Heated Mirrors

      Lenkrad höhenverstellbar
      - Height adjustable Steeringwheel

      Sitze höhenverstellbar
      - Height adjustable Seats

      ABS, ESP, Wegfahrsperre
      Anti-Lock Braking System (ABS)
      Electronic Stability Program (ESP)

      autom. Inspektionsfälligkeitsanzeige
      ???

      Verstellbare Mittelarmlehne
      Adjustable Arm-rest (Front)

      Getränkehalterungen
      cup-holders

      auto hat kleine steinschläge aber welches auto hat die nicht !?
      ??

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von BoraVarTDI ()

    • auto hat kleine steinschläge aber welches auto hat die nicht !?

      car have some small hits from stones but which car haven´t it :D

    • hmmm, nee, da muss ich eingreifen, das ist nicht ganz richtig
      (wenn's die leser trotzdem auch so verstehen würden) ;)

      "auto hat kleine steinschläge aber welches auto hat die nicht !?"

      car has minor scratches from gravel impacts, but which car doesn't....

      "autom. Inspektionsfälligkeitsanzeige"

      automatic/dynamic service/maintenance notification

      (etwas frei übersetzt, aber "display" wäre falsch)

      gruss,
      klugscheisser ;)

      Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von maert ()

    • Original von HansMaulwurf
      auto hat kleine steinschläge aber welches auto hat die nicht !?

      car have some small hits from stones but which car haven´t it :D


      :D hättste mal has stat have benutzt wärs net mehr so extrem falsch ;)

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von BoraVarTDI ()

    • hi v6driver,

      also ich hab grad mal versucht den rest vom text auch zu übersetzen.
      hab ja schon das erste jahr der schule zum dolmetscher und übersetzer fertig.
      übernehme natürlich keine garantie für die richtigkeit meiner übersetzung und kann für eventuelle fehler auch nicht haftbar gemacht werden!!!
      hoffe ich hab nichts vergessen!

      also hier kommts:

      Achtung: Das Fahrzeug muss innerhalb einer Woche nach Auktionsende abgeholt werden! Ich akzeptiere nur Barzahlung oder Vorabüberweisung. Keine Nachverhandlungen!

      Der Wagen wird verkauft wie beschrieben. Alle Angaben sind nach bestem Wissen und Gewissen gemacht. Irrtum vorbehalten. Ich garantiere die Verkehrs- und Betriebssicherheit. Ansonsten wird keine Garantie oder Rücknahme übernommen !!!

      Nehme mir vor das auto vor auktionsende auch privat zu verkaufen !
      (Der Satz bereitet mir Schwierigkeiten, ich deute es einfach mal so dass du dir das Recht vorbehältst das Auto anderweitig zu verkaufen.)

      -----------------------------------------------------------------

      Attention: After the end of the auction, you have one week to pick up the vehicle.
      I only accept payment in cash or bank transfer in advance. There will be no more negotiations about the price of the car after the auction has ended!

      The vehicle is sold as can be seen in the description. All informations are given to the best of my knowledge, errors excepted. I guarantee the roadworthiness and the safety of this car.
      No other guarantees can be made, and unfortunately the car cannot be returned.

      Please note that I reserve the right to sell the car outside of the ebay auction.

    • psssst Fleshless, der Plural von information ist information.
      *duck* Hab halt nen kleinen englisch-fetisch, bitte um Vergebung.

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von maert ()

    • Ohje, in solche kleinen Fettnäpfchen tret ich einfach immer wieder unglaublich! :rolleyes:

      "information" is uncountable, das hab ich bestimmt zich-mal in der Schule eingetrichtert bekommen, und trotzdem vergisst man das ab und an mal.

      Danke Maert, dass du mich drauf hingewiesen hast. ;)