Übersetzung Anwaltsdeutsch--->Deutsch

    Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

    Forumsupdate: Willkommen im neuen Forum! >>> Bitte Browsercache leeren! <<<
    Empfehlung: AUTOTUNING.DE - Das kostenlose Online-Magazin
    • Übersetzung Anwaltsdeutsch--->Deutsch

      Zitat:

      Unabhängig von den nicht haltlosen massiven Vorwürfen der Klägerseite(Kläger bin ich) und der eindeutigen Rechtslage ist der Beklagte einer vergleichsweisen Lösung grundsätzlich nicht völlig abgeneigt.

      Zitat Ende:

      Das heisst in normalen Worten, dass der Beklagte zu einer aussergerichtlichen Einigung bereit ist, da die Rechtslage gegen ihn spricht, oder?

      Beste Grüsse

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Ameisentöter ()

    • Ja.

      Wobei der Anwalt betonen möchte, das sein Mandant das von sich aus wünscht, ungeachtet der Tatsache das die Rechtslage gegen ihn spricht.

      Warum er das tut verstehe ich nicht, sowas wär in nem Strafprozess sinnig....

    • das heißt, dass ein prozess (ich gehe mal davon aus, dass es eine zivilsache ist) höchstwahrscheinlich zu deinen gunsten ausgehen wird, die sich aber davor drücken wollen, weil das viel teurer für die als eine anderweitige lösung wäre!

      hab ein praktikum in ner kanzlei gemacht, der hat das dann auch immer so formuliert, wäre ja auch dumm etwas einzugestehen ;)

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Antje ()